logo epidat: epigraphische Datenbank

Hamburg-Altona, Königstraße 6072 Inschriften (1621-1871)

Information   Inschriften   Karte   Quellen   Indizes   Lageplan Download
Inv.-Nr.:
Jahr:
    «    [2524/6072]    »     »|
Edition Kommentar Stilmittel Beschreibung Quellen Foto
Export: TEI P5 plain text

epidat - epigraphische Datenbank

ID hha-780
Lizenz Creative Commons Attribution-BY 4.0 International Licence [CC BY]
Zitation Digitale Edition ─ Jüdischer Friedhof Hamburg-Altona, Königstraße, hha-780: http://steinheim-institut.de/cgi-bin/epidat?hha-780

Name


Schewa bat Mosche ben David Falk [17.03.1787]                

Diplomatische Transkription und Übersetzung

‎‏פ״ט‏‎ Hier ist geborgen,
‎‏ויהי כאשר יראה המילד׳ את ה׳‏‎ und es geschah, weil die Hebamme den Ewigen ehrfürchtete,
‎‏וייטב אלהים למילדת‏‎ da der Ewige war gütig der Hebamme,
‎‏עוד היא באה ותקראנה‏‎ während sie kam, riefen
‎‏הנצבות ׃ אל תיראי נהפכ׳‏‎ 5 die Umstehenden: fürchte dich nicht, es verkehrte sich
‎‏חילה למחולה אל תיגעי‏‎ die Wehe zum Reigen, mühe dich nicht
‎‏לריק ואל תלדי לבהלה‏‎ vergeblich und gebäre nicht zum Untergang,
‎‏בואינה נשים בוכינה‏‎ kommt (ihr) Frauen, beweint
‎‏את האשה פה נטמנה‏‎ die Frau, hier ist geborgen
‎‏שבע בת הר״ר משה ב״ר‏‎ 10 Schewa, Tochter des Meisters, Herrn Mosche, Sohn des
‎‏דוד פאליק נפטר׳ בש״ק ך״ז‏‎ David Falk, verschieden am heiligen Schabbat, 27.
‎‏אדר ונקברה למחרתו‏‎ Adar, und begraben am Tag darauf,
‎‏תקמ״ז לפ״ק תנצב״ה‏‎ 547 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens

Kommentar

Datierung Gestorben Samstag, 17.03.1787 ; begraben am nächsten Tag
Zl 2: Vgl. Ex 1,21.
Zl 3: Ex 1,20.
Zl 4b/5: ‎‏ותקראנה הנצבות אל תיראי‏‎ vgl. 1Sam 4,20: ‎‏ותדברנה הנצבות עליה אל תיראי‏‎; dort von der in Geburtswehen liegenden und sterbenden Gattin des Priesters Pinchas gesagt; ‎‏הנצבות‏‎ sind die sie umstehenden, betreuenden Frauen.
Zln 5/6: Vgl. Ps 30,12: ‎‏הפכת מספדי למחול לי‏‎ und Klgl 5,15, dort mit umgekehrter Aussage: ‎‏נהפך לאבל מחולנו‏‎.
Zln 6b/7: Vgl. Jes 65,23; ‎‏בהלה‏‎ im Sinne eines jähen Todes. Das endzeitliche Heilsversprechen Jesajas wird hier anscheinend als eine Zuversicht und Trost zum Ausdruck bringende Formel gebraucht.
Zl 8: ‎‏בואינה‏‎ und ‎‏בוכינה‏‎ sind beide nicht korrekte Imperativformen; ‎‏בואינה‏‎ hat überschiessendes ‎‏י‏‎ und ‎‏בוכינה‏‎ hat überschiessendes ‎‏ו‏‎; doch sind sie beide wohl aus Klanggründen einander angeglichen.
Zl 11: ‎‏פאליק‏‎ transkribiert als Falk.

Stilmittel

Reim auf -ah in Zln 4-9.

Beschreibung

Lage Planquadrate EE
Schrift erhaben
Zustand 2006 non in situ; Verwitterung leicht;

Quellen / Sekundärliteratur

Grabbuch 1195, O 2155
shha (JG 73), S. 400, Nr. 13; die betagte Schewa, Tochter des Mosche, die Hebamme, gestorben in Hamburg, beigelegt links von Frau Rösche, Gattin des Jissachar Menz (kein Grabstein)
Grunwald, S. 244, Nr. 883

Fotografien

  «    »  

Bert Sommer

heutiges Foto
2003-09-16
recto

Historische Aufnahmen [Mikrofilme] © Staatsarchiv Hamburg, Bestand 741-4 Fotoarchiv, Signatur P 2333

heutiges Foto
1942-1944
Seitenanfang

Zitation der Inschrift

Digitale Edition ─ Jüdischer Friedhof Hamburg-Altona, Königstraße, hha-780
URL: http://www.steinheim-institut.de/cgi-bin/epidat?id=hha-780
(letzte Änderungen - 2013-03-17 20:15)

 

Steinheim-Institut
http://www.steinheim-institut.de:80/cgi-bin/epidat?id=hha-780
letztes update: | lizenziert unter einer Creative Commons Lizenzvertrag
Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz
Valid XHTML 1.0 Strict | Powered by TUSCRIPT
concept, code and design created by Thomas Kollatz
epidat stable release switch to beta
Datenschutzhinweis